2026/06/30

台湾マジョリカタイル博物館を訪問


 台南市日本人協会の皆さんと、嘉義市の台湾マジョリカタイル博物館(台灣花磚博物館)へ。マジョリカタイルとは主に1920年代から30年代にかけて日本の中部地方や淡路島などで製造され、台湾を含む世界各地に輸出されていた華やかな手作りレリーフタイルを指しています。館長の徐氏は、30年前から台湾各地を訪ね歩いてはタイルを探し、記録、収集、保存、修復してこられました。なんと現在の収蔵数は一万枚を超えます。
 館内では約1,500枚のタイルが常設展示されているほか、色とりどりのオリジナルグッズが販売されています。なかでも大人気のものは366枚のタイルの絵に詩的な描写を添えた日めくりカレンダーで、今年は私が翻訳をつとめた中日対訳版が発売される予定。マジョリカタイルは台湾と日本を結ぶ「美」という名の架け橋として、今後ますます注目されていくことでしょう。

  和台南市日本人協會的朋友們,一同造訪了位於嘉義市的「台灣花磚博物館」。日譯為マジョリカタイル(馬約利卡磁磚)的花磚是指在1920年代至30年代期間,主要在日本中部地區及淡路島製造,並外銷至世界各地的手工浮雕磁磚。館長徐先生從30年前開始走訪台灣各地,致力尋找花磚並記錄、收集、保存與修復。令人驚嘆的是,現在的收藏數量已超過了一萬片。
  館內除了常設展出約1,500片的花磚外,也有販售各式各樣的原創商品。特別受歡迎的是將366片花磚圖樣配上詩意說明的日曆,而他們正在製作由我擔任翻譯的中日雙語對照版中。花磚是一座架在台灣與日本間、名為「美」的橋樑,相信以後會受到越來越多的矚目。






2026/05/30

第16回 左官講習会 in 丸亀市


 日和保存科学技術顧問社の林秋婷博士ご夫妻からお誘いいただき、四国丸亀市で開催中の「左官講習会」に通訳として参加しています。
 セメントがなかった時代、職人たちは土や石灰やワラ、海藻の糊(糊すら使わない工法もあり)を巧みに使い、美しくかつ風雨に耐える強固な壁を作り上げていました。この日は職人の方々によって「漆喰黒磨き」「土佐磨き」「蛇腹洗い出し」「鏝絵」といった高等技法の実演が行われたほか、台湾から参加された職人のお二人は中塗り工程の実技に励まれました。
 また台湾メンバーたちは左官界のレジェンド・久住章氏にお会いすると、興奮を隠せない様子でお話し、熱心に質問を投げかけていました。
 BS朝日の番組『自分流』のインタビューも受けました。6月中旬の土曜日(23:00〜)放送予定とのことです。

  有幸受「日和保存科學技術顧問社」林秋婷博士伉儷之邀,來到四國丸龜市參加「左官(泥水匠)講習會」擔任口譯。沒有水泥的年代,師傅們用土、石灰、稻草和海藻膠(有些工法連膠都不使用)做出一片又美麗,又耐風雨的牆壁。今天有師傅示範「漆喰黒磨」「土佐磨」「蛇腹洗出」「鏝絵(泥塑)」等高等工法。台灣師傅們實做「中塗」工程。另外團員們見到左官大師久住章先生,就很興奮地打招呼、詢問事情。有個電視台「BS朝日」節目「自分流」採訪我們,聽說6月中旬會播出(星期六23:00)。




2026/05/12

満開の鳳凰花



 「花開花落二十日,一城之人皆若狂」(牡丹の)花が咲いて散るまでの二十日間、町中の者が虜になる。という白居易の詩を思わせる5月の台南。鳳凰木と双璧をなす黄蘗色のナンバンサイカチも咲き始めた。

  鳳凰花和阿伯勒盛放的五月,如同白居易詩中「花開花落二十日,一城之人皆若狂」。


2026/05/09

椿のイメージ


椿の花をめぐるイメージの違い。
①細雨無人我獨來……爛紅如火雪中開(霧雨のなか独り来た。雪中に炎の如く咲いている)(蘇軾「邵伯梵行寺山茶」)は孤高、力強さ。
②川の上のつらつら椿つらつらに見れども飽かず巨勢の春野は(「万葉集」春日蔵首老)は豊かさ、のどかさ。
③衣笠の古寺の侘助椿のたおやかに散りぬるも陽に映えて……水面へと身を投げる(さだまさし「春告鳥」)は無常、静寂などなど。
そして、詩への解釈もまた人それぞれ。

關於山茶花(日語寫「椿」),人人有不同的意象。
①「細雨無人我獨來……爛紅如火雪中開」(蘇軾《邵伯梵行寺山茶》)展現的是孤高與生命力。
②「在河畔連綿不絕的山茶花,反覆欣賞也不會看膩,巨勢(地名)之春野」(《萬葉集》春日藏首老)展現的是豐饒、悠閒。
③「衣笠古寺裡的侘助椿在陽光映照下優雅地凋落......向水面投身」(佐田雅志《春告鳥》)則是無常與靜謐。
如同,人人對詩詞的解讀也不一樣。


2026/04/21

『カモノハシくんの事件ファイル』(河出書房新社)発売開始!

 明日4月22日、翻訳をつとめた台湾の科学漫画シリーズ『カモノハシくんの事件ファイル』の「まねっこの達人はだれだ?編」「へんな親子のナゾ編」が同時発売!

 カモノハシの警官がさまざまな事件を捜査していくのを通じて、生き物の不思議な生態を学んでいく、かわいらしく、ユーモラスで、ためになる本です。お子様はもちろん、大人のみなさんもぜひお読みになってみてください。(河出書房新社、原題『達克比辦案』、定価1,430円)

  明日4月22日,由我擔任日譯的台灣科學漫畫系列《達克比辦案》第一集和第二集,同時在日本上市!這是透過一位鴨嘴獸警察偵辦各種案件,學習令人覺得好神奇的生物生態的作品。可愛、幽默又讓讀者長知識。不僅適合小朋友,也推薦大人們一起來閱讀!

2026/04/19

左右社・小柳学社長と、遠流出版・王栄文社長を訪問


  『台湾の夜明け』を夜に出してくださった左右社の小柳学社長が台北へいらっしゃった機会に、原著『島之曦』の版元・遠流出版の王栄文社長を訪問。ご自身が運営されている華山1914文化創意産業園区を案内していただき、その一隅にある非公開の藤森照信氏制作の茶室にまで招いてくださいました。  小柳社長に、小説と関わりの深い医学人文博物館(旧台湾総督府医学校校舎)、総統府(旧台湾総督府)、台湾新文化運動紀念館(旧台北北警察署)、渭水驛站(旧大安醫院)、李臨秋故居、淡水河なども見ていただくことができて、いい一日になりました。100年前の物語ですが、その頃の多くの建物が保存されているので、今でも身近に感じられます。

  出版《台湾の夜明け》的「左右社」小柳學社長來到台北,趁此機會我們拜訪了原著《島之曦》出版方——遠流出版的王榮文董事長。王董親自帶領我們參觀了他所經營的華山1914文化創意產業園區,甚至讓我們參觀不對外開放,由藤森照信建築大師打造的茶屋,感激不盡。
  這一天,我和小柳社長走訪了一些與小說相關的地點,包括:醫學人文博物館(舊台灣總督府醫學校校舍)、總統府(舊台灣總督府)、台灣新文化運動紀念館(舊台北北警察署)、渭水驛站(舊大安醫院)、李臨秋故居以及淡水河。
  儘管這是百年前的故事,但由於當時的許多建築都保存下來,令人覺得故事就在身邊。

2026/04/04

台湾、フィリピン、南アフリカ

 台湾はわたしにとって、世界へのドアでもある。かつてスペインに統治された経験を共有していることからフィリピンの歴史に興味をいだき、少し前マニラを旅した。最近は南アフリカにも強い関心が向いている。オランダ人は1624年に現在の台南に入植し、1652年、現在のケープタウンに港を築いた。陳耀昌先生の『フォルモサに吹く風』にも少しその経緯について述べられている。オランダ東インド会社による奴隷貿易が行われ、移住者が開拓し、その集団はイギリスに占領された後も存続し、アフリカーナーと呼ばれている。アパルトヘイト、ネルソン・マンデラ、アパルトヘイト撤廃後の社会混乱……。いつか訪ねてみたい国のひとつだ。   對我而言,台灣是通往世界的大門。因同樣擁有曾被西班牙統治的經驗,使我對菲律賓歷史產生興趣,不久前前往馬尼拉旅行。
最近我對南非感興趣。荷蘭人1624年來到現在的台南,建造熱蘭遮城,隨後於1652年在開普敦築港。陳耀昌醫師《福爾摩沙三族記》裡也有講述到這段故事。荷蘭東印度公司曾做奴隸貿易,荷蘭移民進行開墾,被英國佔領之後,這群集團依然存續,被稱為「阿非利卡人(Afrikaner)」。種族隔離制度、納爾遜・曼德拉總統、以及廢除隔離政策後的社會動盪⋯⋯。南非成為我有一天想要造訪的國家之一。